geh

voici la chanson
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le dimanche 27 juillet 2008 06:23

an deiner seite

voici la chanson

Keiner weiss, wies Dir geht.
Personne ne sait Comment tu vas
Keiner da, der Dich versteht.
Personne n'est là Pour te comprendre
Der Tag war dunkel, und allein.
En ce jour sombre Et solitaire
Du schreibst Hilfe, mit Deinem Blut.
Tu écris au secours Avec ton sang
Obwohl es immer wieder wehtut.
Même si ça te fais toujours aussi mal...
Du machts die Augen auf, und alles bleibt gleich.
Tu ouvres à nouveau les yeux Mais tout est resté pareil



Ich will nicht störn, und ich will auch nicht zu lange bleiben.
Je ne veux pas déranger Et je ne veux pas non plus Rester trop longtemps
Ich bin nur hier um Dir, zu sagen.
Je suis seulement ici pour te dire :



Ich bin da, wenn Du willst.
Je suis là Si tu veux
Schua Dich um, dann siehst du Mich.
Regarde autour de toi Et tu me verras
Ganz egal, wo Du bist.
Peu importe, où tu es.
Wenn Du nach mir greifst, dann halt ich Dich.
Si tu tends la main vers moi, Je te soutiendrai



Dein Leben sinnentleert, Deine Schatten tonnenschwer.
Ta vie semble vide de sens Tes ombres present des tonnes
Und alles was Du jetzt brauchts, hast Du nicht.
Tout ce dont tu as besoin Tu ne l'as pas
Du suchts den Regenbogen.
Tu cherches ta bonne étoiles
Es liegt tot vor Dir, am Boden.
Elle gît, morte, devant toi Sur le sol
Er hat solang es ging gestrahlt, nur für Dich.
Elle a luit tant que c'était possible Rien que pour toi


Ich will nicht störn, und ich will auch nicht zu lange bleiben.
Je ne veux pas déranger Et je ne veux pas non plus Rester trop longtemps
Ich bin nur hier um Dir, zu sagen
Je suis seulement ici pour te dire :


Wenn Du die Welt nicht mehr verstehst,
Si tu ne comprends plus le monde
und jeder Tag im Nichts vergeht.
Et chaque jour disparaît dans le néant
Wenn sich der Sturm nicht mehr legt,
Si la tempête ne se calme plus la nuit
und Du die Nacht nicht mehr erträgst.

Ich bin da wenn Du willst, ganz egal wo Du bist.
Je suis là si tu veux Partout où tu seras
An deiner Seite, bur eine Weile.
A tes côtés Pour un moment seulement
Ich bin da,
Je suis là
Ich bin da, wenn Du willst.
Je suis là si tu veux
Ich bin da, ganz egal wo Du bist.
Je suis là Partout où tu seras Je suis là
Ich bin da, schau in Dich rein dann siehst Du mich.
Regarde en toi et tu me verras
Ganz egal wo Du bist.
Partout où tu seras
Wenn Du nach mir greifst dann halt ich Dich.
Si tu tends la main vers moi, je te retiendrai
Ich bin da wenn Du willst, ganz egal wo Du bist.
Je suis là quand tu veux Partout où tu seras


An Deiner Seite, nur eine Weile.
A tes côtés Pour un moment seulement
Du bist nicht alleine.
Tu n'es pas seul
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le dimanche 27 juillet 2008 06:31

spring nicht

Über den Dächern, ist es so kalt,und so still
Sur les toits, il fait si froid et si calme
Ich schweig Deine Namen,
Je tais ton nom
weil Du ihn jetzt, nicht hören willst.
Parce que maintenant tu ne veux pas l'entendre
Der Abgrund der Stadt, verschlingt jede Träne die fällt.
L'abîme de la ville dévore chaque larme qui tombe
Da unten ist nichts mehr, was Dich hier oben noch hällt.
Puisqu'en dessous, il n'y a plus rien qui te retienne



Ich schrei in die Nacht für Dich,
Je crie dans la nuit pour toi
lass mich nicht im Stich,
Ne me laisse pas tomber
Spring nicht.
Ne saute pas
Die lichter fangen Dich nicht,
Les lumières ne t'attrapent pas
sie betrügen Dich.
Elles te trompent
Spring nicht.
Ne saute pas
Erinner Dich, an Dich und mich.
Souviens toi de toi et moi
Die Welt da unten zählt nicht,
Le monde en dessous n'appartient pas
Bitte spring nicht.
S'il te plaît, ne saute pas




In Deinen Augen, scheint alles sinnlos und leer.
Dans tes yeux tout semble absurde et vide
Der Schnee fällt einsam,
La neige tombe solitairement,
Du spürst ihn schon lange nicht mehr.
Tu ne la sens plus depuis longtemps
Irgendwo da draussen, bist Du verloren gegangen
quelque part là dehors, tu t'es perdu
Du träumst von dem Ende,
Tu rêves de la fin
um nochmal von vorn anzufangen.
pour recommencer une nouvelle fois



Refrain x1



Ich weiss nicht wie lang,
Je ne sais pas pendant combien de temps
Ich Dich halten kann.
Je pourrais te retenir
Ich weiss nicht wie lang.
Je ne sais pas pendant combien de temps
Nimm meine Hand,
Prends ma main
wir fangen nochmal an.
Nous commençons encore une fois
Spring nicht.
Ne saute pas


Refrain x1


Spring nicht.
Ne saute pas
Und hält Dich das auch nicht zurück.
Et si cela ne te retient pas non plus
Dann spring ich für Dich
Alors je saute pour toi

[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le dimanche 27 juillet 2008 06:48

bill et son ventilateur

MDR la vidéo. comment vous la trouvez ?

# Posté le mercredi 30 juillet 2008 16:04

TH gagne un prix a comet

trop contente
[ Ajouter un commentaire ] [ Aucun commentaire ]

# Posté le dimanche 17 août 2008 07:25